sábado, 28 de diciembre de 2013

¡La Puerta de Ishtar se editará en Japón!


Aviso a navegantes: Esta entrada fue publicada el 28 de Diciembre y no es más que una inocentada. :)

Me llena de orgullo y satisfacción poder anunciar por fin que La Puerta de Ishtar está siendo traducida a otro idioma: ¡el japonés! En primicia mundial, aquí tenéis la portada japonesa del juego, cuyo nombre será イシュタール門


Sé que lo normal hubiera sido empezar por el inglés como primera traducción, pero la oportunidad se presentó y no pude resistirme. ¿O pensabais que el único resultado de mi viaje a Japón de este verano había sido la licencia de Ryuutama?

Durante una noche de juerga y sake (pues así es cómo se hacen los negocios en Japón) con Tarou Suzufuki, el responsable de Far Eeast Amusement Research, una veterana empresa especializada en editar juegos de rol en el país del sol naciente, tuve oportunidad de hablar a éste de mi juego. Me llena de alegría decir que quedo completamente fascinado por la idea y me pidió, en ese mismo instante, comprar la licencia para editar en Japón La Puerta de Ishtar.


Como podréis imaginar, no pude negarme. Además, estaba bastante seguro de que la oferta se debía en gran parte a la alta graduación del licor que ingeríamos, por lo que tenía que aprovechar mi oportunidad y acepté sus condiciones. Sobre estas líneas tenéis inmortalizado el momento que os describo.

Y el resto, como se suele decir, es historia. Esperamos ver publicado el juego en japonés en algún momento del año 2014, y no me cabe duda de que será un éxito arrasador en el lejano oriente. Este contrato (algo mojado por el sake, pero al fin y al cabo un contrato) así lo atestigua:




20 comentarios:

Doctor Alban dijo...

¿Estarías interesado en que la segunda edición de "La puerta de Ishtar" lo editara la nueva "Joc Internacional"?
http://spqrol.com/foro/index.php?topic=2012.0

Suber dijo...

¡Enhorabuena! Estás un paso más cerca de tus planes de dominación mundial, ahora necesitas un ejército Wardu creado genéticamente :D

No, en serio, es una noticia buenísima, me alegro mogollón :)

Pablo de Santiago dijo...

Oye, el Tarou Suzufuki este ¿no es el que también está pasando Satarichi al japonés?

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Gracias a los tres. :)

Pablo, me dijo que La Puerta de Ishtar era el primer juego que traducía. ¿Acaso me engañó? Por favor, mándame más datos por privado, que esto es violación de contrato...

Tremandur dijo...

Enhorabuena y sorprendente empezar por una licencia japonesa :) pero como dices, las oportunidades hay que cazarlas al vuelo.

Un saludo

Ragna dijo...

Gran noticia! Habrá alguna forma de hacerse con una copia de esta edición sin tener que andar pidiendo al extranjero? Tal evento histórico necesita representación en mi estantería.

Terrax dijo...

¡Enhorabuena! No sé cómo decirlo en japonés, sorry :P

Capitan Alain Masseri dijo...

Muchísimas felicidades! Es todo un notición! Estos japoneses sí que saben...

Capitan Alain Masseri dijo...

PD: si es inocentada, muy buena...

Yop dijo...

Buen intento, pero no cuela ;)

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

¡Gracias a todos! :)

Me temo que esto era una inocentada. ;)

Juan M. Belinchón dijo...

¡Qué perro que eres! Engañando a tus fans así. Te voy a poner un punto negativo. (-1)

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Nunca es mal momento para una broma. ;)

Suber dijo...

¡Veeeenga ya! ¡No me había dado cuenta de la fecha! ¡Me has engañado como a un chino! ¡O como un japonés! XDD

Que sepas que esta innoble acción sólo se salda mediante un honorable sepukku :D

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Ouch. xD

Luis Miguez dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Luis Miguez dijo...

Así que イシュタール門 ... Ya veo...

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

はい!

Ruth dijo...

¡qué gran noticia! ¡Felicidades!

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

¡Ruth, que es una inocentada! ;)

Publicar un comentario

 

La Puerta de Ishtar Template By: SkinCorner