lunes, 6 de mayo de 2013

Aventuras para el Kickstarter de Golden Sky Stories

Hace ya un tiempo (¡mas de un año!) reseñé en el Fanzine Rolero un curioso juego de rol japonés llamado Yuuyake Koyake. Este juego se caracterizaba, entre otras cosas, por la total ausencia de violencia, lo que lo hacía especialmente adecuado para jugar con niños.

En su momento comenté que este juego sólo estaba disponible en Japonés, pero unos individuos emprendedores se han liado la manta a la cabeza y lo han traducirlo al inglés bajo el nombre de Golden Sky Stories. Ahora, con dicha traducción ya terminada, han lanzado una campaña de crowdfunding cuyo objetivo es recaudar el dinero necesario para la edición física del libro. Como este crowdfunding ya ha conseguido su objetivo inicial, sus autores han propuesto una serie de stretch goals (metas adicionales) que consisten en mejoras del producto o la creación de material adicional.


Y por fin llegamos a la parte en la que entro yo. Uno de estos stretch goals (el de 50.000$) incluirá dos aventuras escritas por vuestro humilde servidor, que se siente muy honrado de poder participar en este proyecto. Como parece que la cantidad podrá alcanzarse antes de que acabe el crowdfunding (mientras escribo estas líneas va por los 46.000$ y faltan 15 días), todo apunta a que tendré el privilegio de contribuir a este maravilloso juego con un par de aventuras.

Así que me temo que sí, al final este entrada iba de autobombo... Espero que podáis perdonarme.

14 comentarios:

Carlos de la Cruz dijo...

Mola, mola. Que callado te lo tenías :D. En cualquier caso, enhorabuena, al final te vas a hacer un nombre en los Estates.

Rodrigo García Carmona dijo...

Bueno, tampoco te creas que lo sé desde hace mucho. ;)

Torak dijo...

Y de traducirlo, ¿se dice algo? porque dejarme los 40 tantos por el manual y gastos de envio por material que no se si podre entender bien no me hace mucho :( Pero el juego me mola joder.

Rodrigo García Carmona dijo...

Bueno, eso me temo que ya no es cosa mía. Tendrás que pedir a alguna editorial patria que lo traiga. ;)

Yo, desde luego, no tengo ningún problema en traducirme a mí mismo.

Suber dijo...

Caramba, ahí estás, abriendo mercados y diversificando el producto. ¡Eres un tío importante, le das a todo!

Rodrigo García Carmona dijo...

Es la crisis, que me impulsa a hacer integración horizontal.

Tatiana Alejandra de Castro Pérez dijo...

Torak, mira si te sale rentable por lulu. Había calculado como 12€ en tapa dura por 120 páginas (luego me di cuenta de que tiene 144, pero bueno.) El formato es un poco más grande que el manual que venden ellos.

Por cierto, que conste que me estoy mirando todo lo del juego, que ¡me has tentado mucho!

Un saludo.

Rodrigo García Carmona dijo...

Normal, con los gastos de envío que tienen ahora en USA... como para comprar algo allí. La impresión en lulu es más que legítima, e incluso me atrevería a decir que los autores ganarán más vendiendo un PDF de 10$ que un libro de 25$.

Me alegro que el juego te interese. ¡Pero que no sea sólo porque yo vaya a escribir dos aventuritas! ;)

Javier Ruiz Muñoz dijo...

Pufff es que los gastos son iguales que el precio del libro, si me atrevo será con el pdf...

Rodrigo García Carmona dijo...

Bella medida para acabar con las importaciones. ;)

Javier Ruiz Muñoz dijo...

Pues felicidades ya te toca :P A ver si puedes interceder para poner el juego en español, que al fin al cabo abriria más mercado (si cuela cuela XD)

Rodrigo García Carmona dijo...

Yo hago lo que puedo. Pero es un juego muy raruno.

Torak dijo...

Gracias por la información Tatiana Al si asi si me interesa mas y insitos al autor que yo que no puedo pero Rodrigo picale un poco para ver que te dice de una traducción.

Rodrigo García Carmona dijo...

Yo ya les pico, pero es muy difícil para un editor extranjero editar algo en Español. Tendría que hacerlo alguna editorial española.

Publicar un comentario en la entrada

 

La Puerta de Ishtar Template By: SkinCorner