miércoles, 25 de mayo de 2011

Oración de un adivino a los Dioses de la Noche

Cuando se lee El Señor de los Anillos se tiene una sensación de la que es imposible zafarse. Guste o no el libro, prácticamente todo el mundo está de acuerdo en algo: el mundo en el que se ambienta, la Tierra Media, es profundo, evocador, real. Es un lugar que creemos conocer, a pesar de no haber vivido en él, que se nos antoja tan auténtico como la tierra que pisamos.

Hay muchos factores que se combinan para transmitir esto, pero uno de los más importantes es, sin lugar a dudas, los idiomas. Tolkien era lingüista, y creó varias lenguas completas que sus personajes y sus culturas hablarían.


Los demás, por desgracia, no somos lingüistas, y la mayoría jamás conoceremos más de una o dos palabras en Quenya, pero aún así nos damos cuenta de que los idiomas de los elfos y los enanos son auténticos. No unas cuantas palabras puestas una detrás de otra, sino una auténtica creación. Es algo que se nota.

Yo quería conseguir algo así, dotar al mundo de La Puerta de Ishtar de lenguas que sonaran extrañas, fantásticas, pero a la vez verosímiles. Por desgracia, no tengo la facultad de hacer algo así, por mucho que me fascinen la historia del idioma y de la escritura (de la que ya hablaré en otra entrada).

Así que, como en tantas otras cosas en este juego, opté por copiar allí dónde no podía crear. ¿Para qué chapucear amagos de idiomas, apelotonando sílabas al azar, cuando podía usar idiomas reales? Y así nacio, entre otros, el Akkadio. Uno de los idiomas de La Puerta de Ishtar, el hablado en el Imperio de Akkad.

El Akkadio no es más que el Acadio, hablado en la antigua Mesopotamia, y que se convirtió en lingua franca del oriente. Es una lengua muerta, con sonidos misteriosos y extraños, tremendamente exótica. Perfecta para mis fines. Con todo, hay palabras en nuestro idioma que vienen de este idioma, que tiene miles de años de edad: Icíar no es más que Ishtar, y la propia palabra Mushkenu es el origen de nuestro "mezquino". Literalmente, "el que se arrodilla".

Aquí tenéis una muestra, para que podáis opinar vosotros mismos de si tiene o no el efecto adecuado. Es una lectura de una antigua tablilla, que contiene una oración recitada por un adivino a los Dioses de la Noche (el que quiera entender que entienda). Debajo de los botones para reproducirla tenéis el texto de la misma, junto a una traducción.

pullulu rubu
Los príncipes yacen bien protegidos.
washru sikkuru shiretum shakna
Las cerraduras echadas, los anillos en su lugar.
habratum nishshaqumma
Los ruidosos callan.
petutum uddulu babu
Las puertas están cerradas.
ili matim ishtarat matim
Los dioses de la tierra, las diosas de la tierra,
shamash sin adad u ishtar
Shamash, Sin, Adad e Ishtar
iterbu ana utul shame
han partido al regazo de los cielos.
ul idinnū dīnam ul iparrasū awatim
No emitirán juicio, no impartirán justicia.
pussumat mushitim
Velada es la noche.
ekallum shaḫursha kummu adru
El palacio, el templo y el santuario están a oscuras.
alik urhim ilam ishassi u sha dinim ushteberre shittam
El caminante llama al dios, el demandante permanece dormido.
dayyan kinatim abi ekiatim
El juez de la justicia, padre del indigente,
shamash iterub ana kummishu
Shamash, se ha recluido en su santuario.
rabutum ili mushitim
Grandes dioses de la noche:
quradum erra
Erra el guerrero,
qashtum nirum
el Arco, el Yugo,
shitaddarum mushushshum
el Auténtico Pastor, el Mushrushu,
eriqqum enzum
el Carro, la Cabra,
kusarikkum bashmum
el Toro de los Cielos, la Serpiente Cornuda,
lizziuma
¡Alzaos!
ina terti eppushu
Frente al oráculo que estoy llevando a cabo,
ina puhad akarrabu
usando el cordero sacrificado,
kittam shuknan
¡postrad ante mí la verdad!

Si os ha gustado la mitad que a mí estaréis alucinando. Tenéis muchos otros archivos sonoros en Acadio (dialecto Babilónico) aquí. Que, por cierto, estas grabaciones me han hecho darme cuenta de que igual estoy yendo un poco lejos con la documentación, ya que entiendo bastantes más palabras de las que debería...

23 comentarios:

WilliamDarkgates dijo...

O_o asombroso. Solo queda felicitarte por tu empeño, no puedo decir nada más-

Roberto dijo...

Lo único malo, el anuncio de Shakira que sale antes de escuchar el texto :-)

Yo también he usado idiomas extintos para alguna ambientación. En concreto, usé (o estoy usando; es un "WIP") el Akkadio para unos salvajes que adoran a Barbartu, la diosa-loba. Tengo decenas de palabras apuntadas como nombres personales, lugares, y cosas así. Incluso tomé notas sobre la gramática del idioma para ver cómo podría crear nombres compuestos, pero no llegué a tanto. Eso sí: el puteo que me cayó en el trabajo cuando se enteraron de que estaba mirando cosas así aún dura :-)

Como nota curiosa, ayer estaba leyendo un texto sobre la Lengua Negra de Mordor en Ardalambion, y el autor dijo que un historiador experto en los Hititas le había dicho que podía estar basada en el lenguaje "hurriánico" (ni idea de si es así; intento traducir "hurrian"), un lenguaje extinto de esas épocas. Es muy interesante: Sauron significaría "el que está armado con armas" ("sau" = "las armas" y varios sufijos que acaban de formar el nombre). El enlace: http://folk.uib.no/hnohf/orkish.htm(busca la parte del final, "Appendix").

En fin: que a mí también me gusta investigar en lenguajes antiguos para cosas de éstas. Es de lo que más me gusta de tu juego.

Ramón Domingo dijo...

Sobre lo de entender bastantes palabras no veo demasiado problema. Si te cambias el nick por Sargon el Grande ya seria una señal de alertas. Si el problema empeora siempre puedes sacarte el titulo de Filologia Semitica, ;-D

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Fascinante lo de que la lengua negra tenga relación con la de los Hurritas.

Pues mi próxima misión lingüística iba a consistir en investigar un idioma para los habitantes de mi Hattusa, que sería probablemente el Hitita (¡toma originalidad!), pero me encanta la sonoridad de las palabras que aparecen en el enlace que me has puesto, así que puede que me tome ciertas licencias y lo use. La verdad es que mola.

Sobre el título de Filólogo Semita, creo que de momento lo voy a dejar estar. xD Entre mis libros de referencia aún no se encuentra (por suerte) una gramática.

Además debo confesar que mi favorito es el Sumerio, pero no he conseguido encontrar grabaciones de nadie leyéndolo.

Ramón Domingo dijo...

He mirado lo de Itziar por si aca y segun lo que pone aqui http://es.wikipedia.org/wiki/Itziar

no comenta nada de relacion con Ishtar, aunque con lo que dice, como que da igual, por que lo de estrella, lugar en alto y la advocacion mariana, como que queda casi igual.

Velasco dijo...

Especialmente ominosa e ignota es la parte en la que hablan del BMW Service. ;)

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Urox, lo cierto es que lo de Icíar me lo dijo un historiador que trabajaba en unas ruinas fenicias en Cádiz (xD), así que no tengo pruebas documentales... Pero mirando en la Wikipedia en la página de Ishtar, en el apartado "Etimologías y Nombres Relacionados" aparece.

Velasco, es fascinante cómo cada uno oye algo distinto en la oración del adivino, es casi mágico. A mí me hablaba de tarifas de datos de Movistar.

Ah, y gracias a todos por los comentarios.

Ramón Domingo dijo...

Las etimologias del Euskera son todo un mundo aparte donde opinan no solo los linguistas sino todo quisque, con las teorias mas variopintas.

Luis Miguez dijo...

Fantástica entrada. A la grabación le falta algo de dramatismo (a fin de cuentas está llamando a los dioses de la noche) pero por lo demás, un hallazgo enorme.

Terrax dijo...

¡Oh dioses, ¿tendremos que aprender sumerio para jugar a la Puerta de Ishtar?! ¡Socorro, cuanta documentación :P!

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Si, coincido en que la emoción del que habla deja mucho que desear. Estos académicos...

Y no sólo sumerio, maestro, sino también acadio, aramaico, persa, chino y vasco. Ve estudiando. :p

Terrax dijo...

Y yo que me consideraba un necropolíglota por saber latín y griego... aish ¡_¡

Manu "Strawdog" Sáez dijo...

Sólo puedo decir que mi "flipómetro" está a máximo nivel :P

El cuidado que estás poniendo en cada detalle del juego es increíble.

Ramón Domingo dijo...

Ni Urox Naiz
Nire alkandora gorria da

Nekane Algortara doaz

Itziar Isthar bezala da

Repasando las lecciones de mi niñez.

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Bueno, Maestro, ya sabes dos lenguas muertas más que yo, que me sacas del rosa-rosae-rosam y no recuerdo nada del latín. ¿Se sigue estudiando hoy en día en el colegio? Yo era de ciencias y tuve que hacer dos años de latín.

Gracias Manu, espero que luego esa atención a los detalles se note y deje una buena impresión. Si no, bueno, al menos habré entretenido a los que leen el blog. ;)

Urox, ¿tu camisa es roja? Es lo que me dice el traductor online de euskera que he encontrado. xD

Roberto dijo...

Todo lo escrito en vasco suena rolero. En cuanto lo descubran los de Hollywood, verás.

Me he planteado aprenderlo algunas veces porque es uno de los idiomas realmente distintos a los demás (creo que ni siquiera es indoeuropeo) del que hay abundantes recursos disponibles. Lástima no tener más tiempo y energía para dedicar a cosas como ésta :-)

Ramón Domingo dijo...

1)
No el euskera no es indouropeo, por eso es uno de los sujetos favoritos de estudio de los linguistas a nivel internacional. Lo de rolero lo probamos en mi grupo de juego (la mayoria madrileños) para hacer algunos nombres.

2)La camiseta (mas bien la camisa) que llevo ahora no es roja, pero eso es lo que dice la frase.

3)Perla Rolero-Linguistica. Esto lo escuche en una conferencia en mi ultimo paso por un euskaltegi, hara unos dos años, y es de una teoria de un filologo aleman.
En euskera tierra se dice Lur, y nieve Elur. De esto el aleman deducia que en algun momento la nieve venia a ser para los euskaldunes una "clase de tierra" y que el origen de los vascos estaba en un grupo de humanos que se habia refugiado en los valles pirenaicos de la ultima glaciacion y desde alli recolonizado las areas circundantes tras la retirada de los glaciares. Toma ambientacion.

Ramón Domingo dijo...

Acabo de darme cuenta de que la ambientacion parece sacada de un sueño humedo de Sabino Arana:
Un mundo muerto cubierto por una capa de nieve de un blanco inmaculado (el simbolo de pureza por escelencia), dondeo solo son habitables unos pocos valles, habitados por vascos, sin otra lengua que el euskera (como se hablara hace 11.000 años). La unica pega es lo de los ocho apellidos vascos, por que aquellos tipos seguron que no se molestaban en usar apellidos, :-D

Roberto dijo...

Urox, con tu permiso voy a copiar la idea (salvo por lo del vasco; aunque no lo descarto a priori) para una región de un mundo que estoy preparando. Me gusta lo de los valles aislados por pasos bloqueados por la nieve, sin comunicación entre ellos, escondiendo a los habitantes de la región. Siempre puede haber alguien que descubra un paso subterráneo que comunica con un valle cuyos habitantes se creían seguros, y conduzca una horda de bárbaros hambrientos y caníbales hacia él.

Últimamente me dedico a ir por los weblogs que leo diciendo a la gente que les voy a copiar ideas. Seguro que no es una buena señal :-)

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Con un poco de suerte obtienes financiación del gobierno vasco. xD

Ramón Domingo dijo...

1)Roberto: tranquilo, que la idea no es mia sino del aleman ese, sientete libre de hacer con ella lo que quieras.

2)Wachinayn: De este gobierno vasco poco va a sacar, mejor que pruebe con la nueva diputacion de Guipuzkoa o espere hasta las proximas elecciones. ;-D

Gary Arkham dijo...

La hostia. O_O

¿Y cuándo dices que sale el juego...?

Genial, Wachinayn.

Rodrigo Garcia Carmona dijo...

Eso me temo que el adivino no lo sabe. ;)

Publicar un comentario

 

La Puerta de Ishtar Template By: SkinCorner